-
Prens'in kondisyonu düşmeye başladı bile.
إن (برنس) في حالة تراجع
-
Ah! Şu işe bak! Dan Marino N'aber dostum, geri çekiI Iütfen.
اللعنة دان مارينو كيف الحال؟ تراجع دان, أنت الحقيقة
-
Vay canına. Dan Marino. Nasılsınız?
اللعنة دان مارينو كيف الحال؟ تراجع دان, أنت الحقيقة
-
Vay canına. Dan Marino. Nasılsınız?
اللعنة دان مارينو كيف الحال؟ تراجع دان, أنت الحقيقة
-
Durum kötüleşiyor.
هذه الحاله في تراجع مستمر
-
Böylece damat evlenmekten... ...vazgeçerse, gelin orada bulunan başka biriyle evlenebilir.
...لذا في حال تراجع العريس يتقدّم الجميع، فتتزوج هي الرجل التالي...
-
Seçimlerden beri, acaba yenilgiden sonra yumuşamışlar mıdır diye Demokratları yokladım.
كنت أفرز أصوات الديمقراطيين منذ الأنتخابات في حال تراجع أحدهم بعد أن يهزموا, لكن
-
Şu kadarını söylemeliyim ki... ...şimdiye kadar bu tedaviye en çok direnen hasta sensin.
يجب أن أقول... ...لم أر تراجع في حالة مريض تحت هذا العلاج من قبل.
-
- Alex ile ben tam bir erkek kıtlığındayız. - Yok öyle bir şey, kıtlıkta değilim ben.
.أنا و (آليكس) في حالة ركود شبّان - .مهلاً، تراجعي. لستُ في حالةِ ركود -
-
Sevgili Serezhenka, panik halinde durmadan geri çekiliyoruz... ...bölüklerimiz kar gibi eriyor... ...bir günde 3000 kişilik güçlü alaydan yanlızca 600-700 kişi hayatta kaldı!
عزيزي (سيروجينكا) ، نحن الآن في حالة- ..من التراجع المذعور دون توقف تذوب وتختفي قواتنا مثلما يفعل الثلج- نجي 600 أو 700 رجل فقط من قوة كانت تبلغ 3 آلاف- .في يوم واحد فقط